HOLAAA

HOLAAA
Les enseñaré una manera muy fácil: hagan su trabajo pensando que el trabajo también pertenece a Dios. No fijen su mente en la tarea, pensando "es mi trabajo". Piensen que todas las acciones que hacen, las hacen para Dios. Ofrézcanlo todo a Sus Pies. Crean, y díganselo a ustedes mismos, "todo lo que hago lo hago por amor a Dios".

Visuddhimagga Comentario de todo el Tipitaka - Budismo

Visuddhimagga 

El camino de la purificación o pureza


El siguiente documento es una traducción al español de una charla del Venerable U Silananda acerca del Visuddhimagga, el Sendero de la Purificación, del Venerable Buddhaghosa, obra cardinal dentro de la Literatura Pali por ser a la vez un comentario de todo el Tipitaka y también un tratado enciclopédico de meditación. En la edición del Sexto Concilio Buddhista el Visuddhimagga consiste en dos volúmenes. El primer volumen trata de las dos primeras etapas de la práctica, la virtud y la concentración. 

El segundo volumen comienza con un tratamiento de los diversos tipos de poderes y conocimientos directos para continuar con una descripción de las realidades últimas de acuerdo con el método del Abhidhamma, incluyendo la única explicación dentro de la literatura de los comentarios, de la Doctrina del Origen Condicionado utilizando el método de las veinticuatro relaciones condicionales. 

Los restantes capítulos del segundo volumen contienen una detallada explicación de todo el proceso de introspección, es decir, las distintas etapas de purificación y conocimientos de la meditación vipassanā. La imagen mural en el Kelaniya Vihara (monasterio cercano a Colombo, Sri Lanka) donde se muestra al Venerable Buddhaghosa ofreciendo los manuscritos del Visuddhimagga al abad del Gran Monasterio, Mahāvihāra, en Anurudhapura, Sri Lanka.

El nombre del libro es Visuddhimagga, que significa "el sendero de la purificación" o el "camino a la purificación o pureza". "Magga" significa camino, sendero y "visuddhi" significa "purificación" o "pureza". Este libro fue escrito en la Lengua Pali. En realidad Pāḷi no era el nombre de la lengua. Era el nombre de una categoría de la literatura que denominamos "Textos". La voz "Pāḷi" se usa para distinguir esta categoría, los Textos, de los Comentarios (Aṭṭhakathā), y de los Sub-Comentarios (Ṭikā). 

La lengua vino a conocerse como Pāḷi en una época posterior. Por lo tanto, la voz Pāḷi puede significar (1) Textos y (2) la lengua en que los textos fueron registrados. Los Textos consisten en (1) Vinaya Piṭaka (Canasta de la Disciplina), (2) Sutta Piṭaka (Canasta de los Discursos) y (3) Abhidhamma Piṭaka; y se denominan Pāḷi. Los Comentarios se denominan "Aṭṭhakathā" y los Sub-Comentarios se denominan "Ṭīkā". El Visuddhimagga pertenece a la categoría de los Comentarios, una de las categorías de la Literatura Pali. Primero existieron los Textos. 

Después vinieron los Comentarios y luego los comentarios de los comentarios que se denominan Sub-Comentarios. El autor del Visuddhimagga fue el Venerable Buddhaghosa. El nombre completo es Bhadantācariya Buddhaghosa. Su nombre personal es Buddhaghosa. La palabra al frente es "Bhadantācariya". "Bhadanta" significa venerable y "ācariya" significa maestro. El significado del nombre completo es venerable maestro Buddhaghosa. "Buddha" se refiere al Buddha y "ghosa" significa voz. Entonces, "Buddhaghosa" significa la voz del Buddha.

Buddhaghosa escribió o editó muchos Comentarios. El Visuddhimagga no es el único Comentario que él escribió. Aparentemente este libro fue escrito primero y después los otros Comentarios siguieron. No sabemos si los Comentarios fueron publicados uno después de otro o todos al mismo tiempo. Los otros Comentarios siempre se refieren al Visuddhimagga cuando ellos tienen que decir algo en detalle. Pero podemos suponer que el Visuddhimagga fue escrito primero y los otros Comentarios después.

No obstante que este libro se denomina Comentario, no es un Comentario acerca de un particular discurso (Sutta), colección de discursos o de una canasta en particular (Piṭaka). Es "un Comentario común de los Textos". Esto significa que contiene numerosas visita a los Textos y después explica estos Textos en detalle. No es un Comentario de un discurso en particular, colección de discursos o de una canasta, es un Comentario de todos los Textos.

El autor del Visuddhimagga, el Venerable Buddhaghosa, vivió en el siglo v de esta era común. Él vivió aproximadamente 900 años después del Buddha. Los Comentarios que él escribió no fueron su propia creación. No fueron original porque los Comentarios ya existían desde la época del Buddha. Estos Comentarios fueron transmitidos oralmente de generación en generación. Algunos fueron traducidos al cingalés. Después en el siglo v, el Venerable Buddhaghosa, que era originario de la India, fue a Sri Lanka y trabajó con los monjes del gran monasterio en Anurādhapura, que era una ciudadela del Buddhismo Theravāda.

Después de obtener permiso, él escribió estos Comentarios para el Sangha. Y todos los Comentarios fueron aceptados como auténticos, la literatura exegética de los Textos (Pāḷi).
Existe un Comentario de este Comentario. Nosotros lo denominanos "Sub-Comentario". Su nombre es Paramatthamañjūsā. Este Sub-Comentario fue escrito por un monje llamado Venerable Dhammapāla. No se sabe exactamente la época, posiblemente en el siglo vii.

El propósito del Visuddhimagga es, como su nombre lo implica, mostrarle a la gente el camino de la purificación. "Camino de la purificación" significa la purificación de la mente de las impurezas mentales. Es un manual de meditación escrito por un monje para monjes.

Cuando Buddhaghosa escribió este libro, él supuso que sus lectores tendrían conocimiento del Abhidhamma. No es fácil entender este libro en algunos lugares sin tener un conocimiento previo del Abhidhamma. El propósito de este libro es simplemente ayudar a aquellos que desean practicar meditación. Los diferentes tipos de meditación se explican en este libro; y en algunos casos con meticuloso detalle.


Visuddhimagga
Visuddhimagga 
Cuando escribió este libro, él siguió la estructura sugerida por el Buddha en los discursos. Buddhaghosa escogió un verso del Saṃyutta Nikāya del Sutta Piṭaka. El verso se presenta al comienzo del libro. Tomando este verso, que es el plan del Buddha para el desarrollo espiritual, Buddhaghosa estructuró este libro.

Hay tres etapas en el plan del Buddha para el desarrollo espiritual. La primera es "sīla", virtud o moralidad. La segunda es "samādhi", concentración. La tercera es "paññā", sabiduría o entendimiento. La virtud (sīla), es el fundamento sobre el cual se desarrolla la concentración (samādhi) y la sabiduría (paññā). Sin virtud no puede haber concentración. Y sin concentración no puede haber sabiduría, la penetración en la naturaleza de los fenómenos. Estas tres etapas de desarrollo se practican una después de la otra. El autor, el Venerable Buddhaghosa, siguió esta estructura.

La virtud (sīla), se describe en los dos primeros capítulos. El primer capítulo trata acerca de "sīla" propiamente, mientras el segundo trata acerca de lo que se denomina "prácticas ascéticas" (dhutaṅga). Las prácticas ascéticas son para la ulterior purificación de la virtud.
Desde el capítulo tres hasta el capítulo trece, se explica la concentración (samādhi). En estos capítulos se explican en detalle los cuarenta tipos de meditación de tranquilidad. Los dos útimos capítulos tratan acerca de los beneficios de la meditación de tranquilidad.

Desde el capítulo catorce hasta el capítulo veintitrés, se explica la sabiduría (paññā). Hay veintitrés capítulos en este libro. Los capítulos catorce a diecisiete sumistran un conocimiento teórico de los agregados, bases, facultades, raíces, etc. La descripción de la meditación vipassanā comienza en el capítulo dieciocho y se extiende hasta el capítulo veintidós. El último capítulo, el veintitrés, explica los beneficios de la cultura mental o vipassanā.

Hay dos ediciones del Visuddhimagga en Pāḷi, alfabeto romano. La primera fue publicada por la Pali Text Society en 1921. La otra fue publicada por Harvard University en 1950.

Hay dos traducciones inglesas del Visuddhimagga. La primera fue hecha por un laico birmano llamado Pe Maung Tin, que también fue el traductor del primer Comentario del Abhidhamma, Aṭṭhasāliṇī, en inglés se llama "The Expositor". La traducción de Pe Maung Tin (en inglés "The Path of Purity") fue la primera en ser publicada en 1923. La segunda traducción llamada "The Path of Purification" fue realizada por Bhikkhu Ñāṇamoli. 

Él era un inglés que se ordenó como monje después de la Segunda Guerra Mundial. Él vivió todos sus años como monje en Sri Lanka. Cuando él estaba trabajando en su traducción, yo también estaba en Sri Lanka. Y cuando se publicó en 1956, yo también estaba allí. Entonces, hay dos traducciones inglesas. Mucha gente opina que esta última es la mejor traducción, pero yo no sé. Tendremos que ver. El primer capítulo trata acerca de la virtud (sīla). Debido a que este libro fue escrito para monjes, trata acerca de la virtud para monjes. En este capítulo se enfatiza la purificación de la virtud.

Hay un dicho en Birmania (actualmente Myanmar) que dice que un monje, después de haber estudiado el Visuddhimagga, él decidirá, ya sea abandonar la Orden o ir al bosque a practicar meditación. Esto se debe a que los preceptos se deben mantener muy puros y esto es difícil. Algunos monjes se desilusionan o tienen miedo por estar impuros y abandonan la Orden. O si uno es un buen monje, entonces mantendrá sus preceptos puros e irá al bosque a practicar meditación.

Los monjes que están interesados en meditación deben estudiar este libro. Aquí las instrucciones de meditación se dan en detalle. Cualquier persona, laica o monje, que desea practicar meditación, debe estar al menos familiarizado con este libro, aunque no haya leído todo el libro. Uno practica meditación con el apoyo de sus maestros y leyendo algunas partes de este libro. Éste es un manual de meditación tanto para maestros como para estudiantes de meditación.

Al comienzo del primer capítulo el autor presenta el verso del Saṃyutta Nikāya. Basándose en este verso, él estructuró el libro. El verso es el siguiente:

Cuando un hombre con sabiduría, bien establecido en la virtud, desarrolla la conciencia y el entendimiento, entonces, este bhikkhu, enérgico, sagaz, desenreda este enredo.

Este verso es la respuesta del Buddha a una pregunta de una divinidad (deva). La divinidad le preguntó al Buddha lo siguiente:


El enredo interno y el enredo externo, esta generación está enredada en un enredo. Le pregunto a Gotama esto: ¿Quién desenreda este enredo?

La explicación de este verso se da más abajo. Cuando se lee este libro, uno tiene un panorama de cómo los Comentarios en Pāḷi fueron escritos. Hay explicaciones de las voces y después comentarios acerca de las mismas.

"Enredo" (jaṭā) es un término para designar la red del deseo. El deseo se compara aquí con un enredo. Cuando hay deseo, nosotros estamos enredados en diferentes cosas.

La divinidad le preguntó al Buddha cómo se podía desenredar este enredo. La respuesta del Buddha fue de que primero uno tiene que estar bien establecido en la virtud, en la conducta moral (sīla). Después uno desarrolla la conciencia. Aquí el término "conciencia" (citta) significa concentración (samādhi). Finalmente uno desarrolla el entendimiento (paññā).

"Entonces este bhikkhu, enérgico, sagaz, desenreda este enredo". Esto significa que hay que desarrollar concentración (samādhi) por medio de la práctica de la meditación de tranquilidad y después sabiduría por medio de la meditación vipassanā. Si practica vipassanā, uno podrá desenredar este enredo. Uno destruirá el deseo. Cuando el deseo ha sido destruido, cuando el deseo ha sido erradicado, no existirá ya el enredo del deseo. El Buddha le enseñó a esta divinidad que primero hay que estar bien establecido en la virtud y que después hay que practicar meditación de tranquilidad y meditación vipassanā.


Visuddhimagga
Visuddhimagga 
Los términos "vipassanā" y "paññā" son sinónimos. Las voces "samādhi" y "citta" aquí también son sinónimos. Después el autor describe cómo escribirá el libro.

"Purificación" (visuddhi) significa el Nibbāna. La purificación se debe entender como el Nibbāna, que carece de manchas y es completamente puro. "El Camino de la Purificación" es el camino que conduce a esa purificación; es el medio para lograr (la purificación) lo que se denomina "camino". El término pali es "adhigama", logro, realización.

"El camino de la purificación a veces se expone por medio de vipassanā solamente, como cuando se dice: 'Todas las formaciones son impermanentes. Cuando uno ve esto con sabiduría, entonces se aleja del sufrimiento. Éste es el camino de la purificación'". Siempre los autores de antaño son muy conscientes de que cualquier cosa que ellos dicen debe tener una prueba de autenticidad. El Venerable Buddhaghosa siempre resplada sus afirmaciones con citas de los Textos. Aquí él toma esta cita de los suttas como prueba de autenticidad:

Todas las formaciones son impermanentes. Cuando uno ve esto con sabiduría, entonces se aleja del sufrimiento. Éste es el camino de la purificación.

"Y en otros casos (el camino de la purificación se expone) por medio de jhāna, como cuando se dice: 'En quien hay jhāna y entendimiento, él está en la presencia del Nibbāna'". Ésta es otra cita del Dhammapada (verso 372). Aquí el término "jhāna" se refiere a la meditación de tranquilidad (samatha). Este tipo de meditación será descrito en gran detalle en los próximos capítulos.

"Y en otros casos (el camino de la purificación se expone) por medio de las acciones (kamma), etc., como cuando se dice: 'Por las acciones, visión y Dhamma, por la virtud y la vida noble, por medio de éstas los mortales se purifican, no por el linaje o la riqueza'".

En este verso, las acciones, la visión, el Dhamma, la virtud y la vida noble, se describen como el camino de la purificación. Cuando el Buddha enseñaba, lo hacía de varias formas, dependiendo de las capacidades de sus oyentes.

"Y en otros casos (el camino de la purificación se expone) por medio de la virtud, etc., como cuando se dice: 'El que posee constante virtud, que posee entendimiento y concentración, el que es enérgico y también diligente, él cruzará la correntada tan difícil de cruzar'".

"Y en otros casos (el camino de la purificación se expone) por medio de los establecimientos de la atención, como cuando se dice: 'Bhikkhus, éste es el único camino para la purificación de los seres... para la realización del Nibbāna, es decir, los cuatro establecimientos de la atención'".

"De forma similar, en el caso de recto esfuerzo, etc.". Esto significa que otras veces el camino de la purificación se expone por medio del recto esfuerzo, por medio de las facultades, etc.

"Pero en respuesta a esta pregunta, (el camino de la purificación se expone) por medio de la virtud y los otros dos (concentración y sabiduría)".

Después, en el párrafo 4 (edición del Sexto Concilio), se da una explicación detallada del verso. Ahora veamos la explicación de la voz "con sabiduría" (sa-pañño). "Con sabiduría (sa-pañño): que posee entendimiento que es producido por el kamma por medio de una reconexión con tres raíces". Hay seis raíces: (1) deseo (lobha), (2) enojo (dosa), (3) ignorancia (moha), (4) no-deseo (alobha), (5) no-enojo (adosa) y (6) no-ignorancia (amoha). La conciencia de reconexión (paṭisandhi-citta) puede estar acompañada con dos raíces, no-deseo (alobha) y no-enojo (adosa) o con tres raíces, no-deseo (alobha), no-enojo (adosa) y no-ignorancia (amoha). 

Cuando está acompañada con tres raíces, un individuo se denomina "individuo con tres raíces". Solamente estos individuos con una conciencia de reconexión con tres raíces pueden alcanzar la Iluminación en una particular existencia. Si nuestra conciencia de reconexión está acompañada solamente con dos raíces, no-deseo y no-enojo, no tenemos esperanza de alcanzar la Iluminación en esta existencia. "Un hombre con sabiduría" (naro sapañño) significa una persona que ha nacido con tres raíces. La conciencia de reconexión tiene las tres raíces. El entendimiento o sabiduría (amoha) se incluye en su conciencia de reconexión.

La conciencia de reconexión (paṭisandhi-citta) está asociada con algunos factores mentales. Entre estos factores mentales podría haber dos o tres raíces buenas. Si una persona renace con una conciencia de reconexión acompañada con tres raíces, entonces, aquí se dice que esta persona es sabia.

"Desarrolla la conciencia y el entendimiento: desarrolla tanto la concentración como la introspección". Esto significa que uno practica tanto la meditación de tranquilidad (samatha) como la meditación vipassanā.

"Sagaz (nipako): es el entendimiento lo que se denomina 'sagacidad'; que posee el mismo. Esta voz indica el entendimiento protector". En realidad aquí 'entendimiento' significa cierto tipo de claridad de entendimiento. La claridad de entendimiento de lo que es benéfico y la claridad de entendimiento de lo que es adecuado, es lo que se denomina aquí 'entendimiento'. En vez de decir 'entendimiento protector' deberíamos decir 'entendimiento ocupado en mantener la meditación'. Esto significa que cuando uno practica meditación, es necesario conocer lo que es benéfico y lo que no es benéfico, lo que es adecuado y lo que no es adecuado. Uno debe mantener este entendimiento siempre cuando uno practica meditación. Éste es el significado.

"Él ve peligro (bhayaṃ ikkhati) en el ciclo de renacimientos, por lo tanto, él es un bhikkhu". La voz "bhikkhu" se traduce como monje. La mayoría de los discursos del Buddha fueron expuestos a monjes. Ustedes encontrarán que el Buddha muy a menudo se está dirigiendo a los monjes. En uno de los discursos, el discurso de los establecimientos de la atención, el Comentario explica que cualquier persona que practique meditación y que vea peligro en el ciclo de renacimientos puede ser llamado un "bhikkhu". "Bhikkhu" se deriva de "bhi" y "ikkhu". Aquí "bhi" significa miedo o peligro. "Ikkhu" significa ver. Entonces, el significado es que cualquiera que ve peligro puede ser llamado "bhikkhu". En este caso, no solamente se incluyen los monjes ordenados, sino cualquiera que vea peligro en la existencia o en el devenir puede ser llamado "bhikkhu". Tal persona será capaz de cortar este enredo y convertirse en un Arahant.

Por medio de este verso, el Buddha muestra muchas cosas, los tres entrenamientos, la enseñanza que es buena en tres formas, etc. Esto se explica más adelante.

La enseñanza del Buddha se dice que es buena al comienzo, es buena en el medio y es buena al final. "Que la enseñanza es buena al comienzo se muestra por medio de la virtud. Por medio del pasaje: '¿Y cuál es el comienzo de las cosas benéficas? La virtud que está bien pura' y por medio del pasaje que comienza: 'No hacer ningún mal', la virtud es el comienzo de la enseñanza del Buddha". Entonces, la virtud (sīla) es el comienzo de la enseñanza del Buddha.

"Y la virtud es buena porque causa las cualidades especiales del no remordimiento, etc." La virtud (sīla) conduce a la ausencia de remordimiento porque cuando la conducta moral es pura, uno no experimenta sentido de culpa o remordimiento. El beneficio de la moral pura, de la virtud pura, es la ausencia de remordimiento.

¿Qué significa 'etc.'? Más adelante se lee lo siguiente: "La disciplina es para el propósito del control, el control es para el propósito del no remordimiento". Cuando tenemos control, no tenemos remordimiento; estamos libres de remordimiento.

"La ausencia de remordimiento es para el propósito del deleite (pāmojja)". Cuando no hay remordimiento, nos deleitamos. "El deleite es para el propósito del regocijo (pīti)". El deleite es una forma menor de regocijo. "El regocijo es para el propósito de la tranquilidad (passaddhi)". "La tranquilidad es para el propósito de la felicidad (sukha)". Estos términos están incluidos en los cincuenta y dos factores mentales (cetasikas). "La felicidad es para el propósito de la concentración (samādhi)". "La concentración es para el propósito del correcto conocimiento y visión (yathābhūtañāṇadassana)". Para obtener concentración se necesita felicidad. Felicidad aquí significa paz o confort. Cuando no hay paz, no es posible obtener concentración. De esta manera, paso a paso se conduce a la liberación del sufrimiento, la erradicación de las impurezas mentales.

La concentración es el medio de la enseñanza del Buddha. "Debido al pasaje que dice 'cultivar el bien', la concentración es el medio de la enseñanza del Buddha". Hay un verso en el Dhammapada que describe muy brevemente las enseñanzas de los Buddhas. Éste dice lo siguiente:

No hacer ningún mal,
Cultivar el bien,
Purificar la mente.
Ésta es la enseñanza de los Buddhas.
Buddhaghosa aquí se está refiriendo a este verso.

"Cultivar el bien significa cultivar lo sano. Esto es el medio de la enseñanza porque significa concentración". "Esto es bueno porque produce las cualidades especiales de los poderes sobrenaturales, etc." Cuando tiene concentración, uno puede alcanzar jhāna y también poderes sobrenaturales.

"Que es bueno al final se muestra por medio del entendimiento". Entendimiento, conocimiento o sabiduría es la etapa más alta.


Fuente: Visuddhimagga/ wikipedia

Fuente: Página Buddhismo Theravada Hispano.

Yoga Mala Introducción parte 2 - Sri K Pattabhi Jois

Pranayama


Hay muchos tipos de pranayama. Sri Shankara Bhagavadpada habla de miles y explica sus métodos, mientras Swatmarama nombra sólo ocho:


Suryabhedanamujjayi sithkari shithali tatha
Bhastrika bhramari murccha plaviniti ashtakumbhakah.
Suryabedana, ujjayi, sitkari, shitali, bhastrika, bhramari, murchha y plavini son los ocho kumbhakas.
Fuente: Hatha Yoga Pradipika ii:44

De estos, sólo cuatro son apropiados para nosotros.

Algunos pranayamas son útiles para curar enfermedades, otros para la purificación de los nadis, y otros para detener la mente. Todos son importantes, pero su práctica requiere que la etapa precedente -llamada asana- sea practicada también.

Si se practica asana, las enfermedades del cuerpo y los sentidos se eliminarán. La practica pranayama propicia a concentrar la mente, fortaleciendo los órganos de los sentidos y permite que la mente se aquiete y no se vuelva inestable, entonces las enfermedades presentes en el cuerpo, los sentidos y la mente se curarán, permitiendo que la mente obtenga concentración y perciba al Ser Interior. Sólo entonces el nacimiento humano, que resulta como penitencia de muchas vidas anteriores, será satisfactorio, y no viviremos como animales.

En esta era científica aceptamos sólo lo que podemos ver, y rechazamos lo que no. No hacemos esfuerzos para percibir al Ser Universal, el morador interior testigo de todas las acciones, la causa de la creación, conservación y destrucción del universo, la naturaleza de la conciencia. Grandes eruditos e intelectuales que llaman la atención usando pedantes términos vedanticos para decir que todas las cosas son transitorias y que sólo el Ser Supremo es real, se están impresionando a ellos mismos y a sus oyentes sólo por un momento. 

Pero pronto la red de la ilusión seguro los apricionará. Por lo tanto, aquellos que realmente quieren elevarse fuera del océano del samsara, dejar de complacerse en el y dejar de experimentar el placer y el dolor y así volverse deprimido, deberían practicar yoga y percibir su felicidad (samsara significa el mundo, la existencia terrenal y el ciclo de nacimiento y renacimiento.).

Nada pasa en el mundo de acuerdo a nuestra voluntad, eso es evidente. Todo en el universo ocurre de acuerdo con la voluntad del Ser Universal, no según los deseos del hombre. Sin embargo, si entendemos correctamente las sabias enseñanzas del Bhagavad Gita, y las practicamos diariamente, seremos capaces de lograr nuestros objetivos en la vida. De ninguna otra manera pueden los seres humanos cumplir sus deseos. 

Por lo tanto, realizar nuestro dharma y nuestro karma, libres de deseo y apego, es nuestro deber (dharma, en este caso, se refiere a los deberes y responsabilidades que debemos llevar a cabo como resultado de nuestro paso por la vida; karma son  nuestras propias acciones ). Este deber requiere que realicemos nuestras acciones sin preocupaciones y ofreciendo todos nuestro dharma y karma a Dios, sin sin expectativas de recompensa. Es difícil complacer al Señor dando conferencias sobre asuntos espirituales o haciéndose popular y famoso. Si queremos complacerlo, el yoga debe lograrse a través de la renuncia al concepto de “yo” y “mío”. De esta manera podemos conseguir rápidamente la felicidad suprema.

En el Gita, el Señor dice, “Purvabhyasena tenaiva hriyate hyavasho’pi sah” que significa que, como un imán, la mente será atraída sin esfuerzo a la práctica de yoga en esta vida por tendencias desarrolladas en vidas pasadas (Bhagavad Gita vi:44). 

En otras palabras, si la mente desarrolla amor por la práctica de yoga, una tendencia ya debe existir de una vida anterior. Dados los beneficios terrenales y divinos que derivan del yoga, sería una gran bendición si toda la gente, hombres y mujeres, lograran la práctica de las ocho ramas del yoga, que otorgan la felicidad tanto aquí como en el más allá y es la realización de la experiencia humana. Este es el noble objetivo del autor de este libro.

Cualquiera que sea el movimiento que intentamos llevar a cabo no puede hacerse a no ser que nuestra mente esté calma y quieta; la felicidad no puede conseguirse así. “Ashantasya kutah sukham [Dónde está la felicidad en alguien que no está en paz]?” (Bhagavad Gita ii:66) ¿Cómo puedo disfrutar de la comodidad una mente perturbada? Lo que es seguro es que un ser humano no puede conseguir paz y felicidad a través de posesiones materiales. 

Esta felicidad, incluso cuando acontece, es a corto plazo y el sufrimiento que deriva de ella es eterno. La única consecuencia del placer y el gozo es la enfermedad, y entonces no se consigue el yoga. Aun así el yoga nos libera del demonio conocido como enfermedad. Incluso los bhoga [placeres] se convierten en yoga en una mente establecida en la práctica de yoga.

Si nuestra mente no es pura y está dominada por los “yo” y los “mío”, no podremos mantener nuestra natural dicha y caeremos en la infelicidad. Pero aquel que tenga la mente pura conseguirá la dicha eterna. Por lo tanto, para descubrir al Ser Interior, uno debería practicar yoga. Sin embargo, de la misma manera que un gramófono entretiene a la gente repitiendo música interpretada por otros, podemos atraer a otra gente repitiendo lo que hemos escuchado o leído y así ganarnos su confianza. 

Cuando esto sucede, nos podemos llegar a creer eruditos y caer presos del deseo y la rabia. El método para enfocar nuestra mente, para concentrarnos y disolvernos en el Atman debería ser aprendido bajo la tutela de un Guru (Atman, el Ser Supremo, el que todo lo domina, la conciencia auto iluminada). Sólo a través del éxito en las ramas del yoga y su práctica podemos llegar a elevarnos y de ninguna otra manera.

Concentrar la mente en una sola dirección es muy importante. Es difícil conseguirlo ya que la mente es muy inestable. Para conseguir que esté fija, en un sólo lugar, es esencial el pranayama. Tal como dice el Hatha Yoga Pradipika, si conseguimos detener la respiración que entra y sale del cuerpo, la mente también se detiene. Así que la naturaleza del pranayama debería ser conocida y practicada correctamente.

En este mundo muchas cosas han sido creadas para el placer y el regocijo del ser humano, y deseamos cada una de ellas. Pero de estos objetos del deseo provienen enfermedades que no deseamos. Deberíamos conocer su verdadera naturaleza y desarrollar un desapego hacia ellas. A través de este desapego y de la práctica del yoga nuestras mentes se concentrarán en encontrar el camino hacia el Ser Supremo, cuya naturaleza es la dicha. Cuando la mente no está atada a las cosas ni a los sentidos podrá disolverse en el Ser. Esto es lo que se conoce como estado de jivanmukti [liberación en la vida presente].

Para aprender correctamente pranayama, debe ser practicado bajo la observación de un Guru. Nadie que piense que es un experto en el tema por leer las escrituras, debería intentarlo. Un aspirante no debe tener prisa, debe aprender cuidadosamente las normas de pranayama.


Yatha simho gajo vyagro bhavedvashyah shanaih shanaih
Tathaiva sevito vayuranyatha hanti sadhakam
de la misma manera que un león, un elefante o un tigre sólo pueden ser controlados gradualmente, debemos ocuparnos del prana. De otra forma destruirá al practicante.
Fuente: Hatha Yoga Pradipika ii:15

De la misma manera que con entusiasmo e iniciativa un entrenador caza un animal peligroso como un león, un tigre o un elefante, que merodea libremente por el bosque, y lentamente lo va domesticando hasta que lo tiene bajo control, también podemos ir controlando la respiración, poco a poco, con la fuerza de la práctica. Es muy difícil pero posible. Pero si un aspirante se compromete con esta práctica sin seguir las normas, con orgullo o con fingida habilidad, se está poniendo en peligro. Los aspirante deberían tener esto en cuenta.

En poco tiempo no hay duda que a través de la práctica de yoga uno puede conseguir la paz y la felicidad deseadas, la capacidad de distinguir entre el Ser y el no-Ser, tranquilidad mental y estar libre de enfermedades, muerte y pobreza. Una persona no puede conseguir nada en este mundo si sus sentidos son débiles. La experiencia del Ser sencillamente no es posible para los débiles.



Nayam atma balahinena labhyah
Na medhaya na bahunashrutena
El Ser no puede ser conseguir por el débil, por el intelecto
o por el aprendizaje.
Fuente: Mundaka Upanishad

Así lo dicen los Vedas. Aquí la palabra bala significa fuerza, tanto mental como física. El cuerpo debe estar libre de cualquier tipo de enfermedad que distraigan la mente. Tanto la fuerza física, mental y de los sentidos son muy importantes. Sin ellas no se puede conseguir fuerza espiritual. Pero el poder intelectual y el conocimiento de las escrituras por sí solos no llevan a la auto Realización; el análisis de los comentarios y sus varias explicaciones no llevan al Ser. 

Ni siquiera es suficiente estudiar Vedanta en profundidad con un Guru (Vedanta, que literalmente significa el final de los Vedas, es una filosofía no-dualista). Sólo la práctica es el camino hacia atma labhah [conseguir el Ser]. El aspirante que sigue los preceptos y las instrucciones de un Guru con una mente en silencio, no atada por los sentidos, podrá darse cuenta de la verdadera forma del Ser Universal. Ésta es la verdadera naturaleza del yoga.

Cuerpo y mente están relacionadas y no pueden ser separadas la una de la otra. Si el cuerpo físico o los sentidos tienen una experiencia de placer o dolor, la mente tendrá la misma experiencia. Esto lo sabemos todos. Si la mente sufre, el cuerpo pierde peso, se debilita y pierde brillo; si la mente está feliz y en paz, el cuerpo crece, prospera, se fortalece y brilla. Así que el cuerpo y los sentidos también están relacionados y por lo tanto dependen de la fuerza de la mente. Esta es la razón por la que el método de concentración debería conocerse. Para aprender cómo se consigue ese tipo de concentración primero debemos purificar el cuerpo y entonces desarrollaremos fuerza mental. El método para purificar y fortalecer el cuerpo se llama asana. Una vez el cuerpo está purificado, la respiración también lo está y las enfermedades del cuerpo se eliminan.


Yoga Mala - Sri K Pattabhi Jois
Yoga Mala - Sri K Pattabhi Jois
Una vez las asanas se han aprendido suficientemente bien como para practicarlas cómodamente, la siguiente rama para llevar a la práctica es la relacionada al control de la respiración. Esto es lo que conocemos como pranayama. Sentarse y dejar que el aire entre y salga por nuestras fosas nasales no se considera pranayama. Pranayama significa introducir en el cuerpo el sutil poder del aire vital a través de rechaka [exhalación], puraka [inhalación] y kumbhaka [retención de la respiración]. 

Sólo estos kriyas, practicados conjuntamente con los tres bandhas [contracciones musculares o cerrojo] y de acuerdo con las normas, puede llamarse pranayama (Un kriya es una purificación, acción o práctica). ¿Qué son los tres bandhas? Son mula bandha, uddiyana bandha y jalandhara bandha, y deberían activarse mientras se practican asanas (Mula bandha [mula, raiz; bandha cerrojo] significa elevar el ano hacia el ombligo; uddiyana bandha [uddiyana, volar hacia arriba; bandha, cerrojo], también conocido como el cerrojo del estómago, significa elevar los músculos internos situados 10 cm por debajo del ombligo; jalandhara bandha significa cerrojo de la garganta). 

A través de la práctica de pranayama, la mente se detiene en una única dirección y sigue el movimiento de la respiración, un hecho conocido a través de la afirmación de la escrituras: “Chale vate chalam chittam”. Es de conocimiento general que podemos levantar más fácilmente objetos pesados si retenemos nuestra respiración y nos concentramos en el objeto que estamos levantando. Controlando la respiración a través del proceso de rechaka, puraka y kumbhaka, es posible dirigir la mente en una sola dirección.

En hatha yoga, hay miles de métodos de pranayama. Algunos purifican los nadis, otros purifican y fortalecen el cuerpo, otros curan enfermedades y purifican los siete dhatus, y otros son el medio para llegar al conocimiento de Brahman a través de la detención de la mente (La medicina ayurvédica divide el cuerpo en siete elementos llamados dhatus, que incluyen: plasma linfático y sanguíneo, sangre, carne, grasa, hueso, médula y fluidos sexuales (esperma y óvulos)). Entre éstos, sólo el pranayama kumbhaka es importante, ya que purifica y es útil para la realización del Ser. Incluso Pujya Shankara Bhagavadpada lo llama el más importante de los pranayamas:



Sahasrashah santu hatheshu kumbha sambhavyate kevala kumbha eva
Entre los hathas, deben haber miles de kumbhas. El kumbha puro, por sí mismo, es el más deseado.
Fuente: Yoga Taravalli 10

En relación al tema de kumbhaka pranayama, textos tipo el Yoga Yagnavalkya,
Sutasamhitakara, Devi Bhagavata, Yoga Vashishtha, Bhagavad Gita y los Upanishads, siguen, en general, la opinión de Acharya Shankara Bhagavadpada. Sin embargo, a causa de que generalmente la visión acerca del pranayama suele discrepar, es importante que esta rama del yoga sea aprendida y practicada con la orientación de un Guru.

Para un practicante de yoga, las normas en relación a la comida, el sexo y el discurso son muy importantes. Entre las comidas, aquellas llamadas sattvicas [puras] son las mejores. Sin embargo no es conveniente comer muchas verduras. El Ayurvedic pramana dice “Shakena vardate vyadhih [con las verduras se expanden las enfermedades]” y el yoga pramama asegura que las verduras son desagradables para los practicantes de yoga (Ayurveda, que literalmente significa la ciencia de la vida, es el sistema Indio para vivir en armonía con nosotros mismos y la naturaleza a través de la regulación de la comida y la actividad). 

Por otro lado, trigo, calabacines, yogures, alubias mung, jengibre, leche y azúcar son lo mejor. Son comidas que extienden el largo de la vida, comidas que aumentan las cualidades sattvicas así como la fuerza, la salud, la felicidad y el amor; comidas que son fáciles de digerir; y comidas que son naturales, locales y de temporada, estas son las mejores, ya que son dignas para ser ofrecidas a Dios.

Las comidas amargas, saladas o picantes no son buenas para ninguna parte del cuerpo y no deberían ser muy consumidas. Si la comida de una persona es pura, su mente será pura ya que la mente asume las cualidades de la comida que se consume, tal como asegura la autoridad de los Upanishads: “Ahara shuddhau sattva shuddih / Sattva shuddhau druvasmrtih [Cuando la comida que comemos es pura, nuestra mente será pura / cuando nuestra mente es pura, la memoria se estabiliza].” (Chandogya Upanishad vii:26:2) El practicante de yoga debería sólo comer comida con propiedades sattvicas. Comidas que aumentan las pasiones y la oscuridad mental, o que son carnosas y engordan nunca deberían ser consumidas, también se debe renunciar a las sustancias intoxicantes, el tabaco y cosas por el estilo.

Sólo la mitad del estómago debería llenarse con comida. Un cuarto de la otra mitad debería reservarse para agua y el cuarto que queda se deja para el movimiento de aire. Consumir mucha o nada de comida, dormir mucho o nada, tener demasiadas relaciones sexuales o mezclarse con gente indeseable o inculta debería evitarse lo máximo posible, ya que son obstáculos para la práctica de yoga. Debemos tener moderación en relación a comer, dormir y cosas por el estilo.

De la misma manera, no es bueno hablar demasiado. Si hablamos demasiado el poder inherente a la lengua disminuye y el poder del discurso se destruye. Cuando el poder del discurso se destruye, nuestras palabras pierden también su poder y digamos lo que digamos no tiene autoridad sobre la gente que nos rodea. Sin embargo, hablar de temas espirituales aumenta el poder de la lengua y por lo tanto es útil para el mundo. Pero discursos en relación a cuestiones mundanas destruyen el poder de la lengua y disminuyen nuestro tiempo de vida. Los shastrakaras han reflexionado y describen este echo, así que es mejor
seguir su camino.

Demasiado sexo lleva al cuerpo, la mente y lo sentidos a debilitarse. Si la mente y los sentidos son débiles no podemos alcanzar nuestros objetivos, nuestra mente se vuelve inestable e incapaz de hacer nada. Así que demasiado sexo debería evitarse.

El yoga no debería practicarse al aire libre, ni en un lugar sucio u oloroso, ni en un sótano ni en una terraza. El lugar de práctica debería estar perfectamente limpio y nivelado, debería tener ventanas y ser apropiado para esparcir estiercol de vaca (en India el estiércol de vaca se esparce sobre el suelo por la cualidad antiséptica que tiene cuando se seca).

El sudor que se crea durante la práctica debería secarse frotando el cuerpo con la palma de la mano. Si se hace esto el cuerpo se hará más ligero y flexible, tal como dicen las escrituras:


Jalena shramajatena gatra mardhanam acharet
Drdhatha laghuta chaiva tena gatrasya jayate
Se debería practicar frotando el cuerpo con la respiración que creamos. Como
resultado el cuerpo se hace más firme y ligero.
Fuente: Hatha Yoga Pradipika ii:13

Pero el cuerpo se irá debilitando y su fuerza se agotará si, haciendo el esfuerzo de secar el sudor de la práctica, lo exponemos al aire del exterior. Cuando esto sucede el practicante se debilita a medida que pasa el tiempo. Así que el sudor creado por la práctica del yoga debería secarse lentamente frotándolo, para re introducirlo en el cuerpo, con la palma de la mano, y no exponiéndolo al aire o secándolo con una toalla o paño. Los aspirantes deberían tener esto en cuenta ya que viene de la experiencia directa de practicantes de yoga.

El cuerpo no debería ser expuesto al aire del exterior por lo menos hasta media hora después de practicar. Después de media hora es bueno bañarse con agua caliente. Los primeros tres meses de práctica deberían evitarse los baños en agua fría o el ayuno. Pero una vez la práctica se ha establecido y estabilizado, estas restricciones ya no se aplican.

Durante el período de la práctica de yoga es recomendable tomar mucha leche y manteca clarificada o ghee. Aquellos que no se lo puedan permitir, deben verter un poco de agua fría en arroz cocinado tibio, mezclarlo y comerlo antes de ingerir cualquier otra comida. De esta manera, la esencia que proviene de tomar leche y ghee también se generará, y el cuerpo tendrá energía y estará nutrido.
Yoga Mala - Sri K Pattabhi Jois
Yoga Mala - Sri K Pattabhi Jois
Los aspirantes tendrían que pensar en seguir las normas mencionadas con respecto a la comida, los hábitos sexuales, los baños y la práctica. También deberían ser devotos de Dios y el Guru. Practicar yoga sólo para estar sano, tener un cuerpo firme o diversión no es lo adecuado. Sólo la purificación del cuerpo, los sentidos y la mente y la dedicación de todas las acciones al Todopoderoso, es la verdadera vía. Si ofrecemos nuestras mentes al Ser Supremo de esta manera, nuestras esperanzas y aspiraciones serán satisfechas por Él en el momento adecuado. Los aspirantes deberían de esta manera alejarse de todo aquello que altere su equilibrio mental.

Para ser capaz de practicar yoga, se debe tener entusiasmo, celo, coraje y una fe firme en tattvajnana [conocimiento filosófico]. Tampoco es aconsejable mezclarse entre la muchedumbre. Con estas cualidades, un aspirante puede conseguir yoga. Yoguis describen el camino para conseguir yoga de esta manera:


Utsahatsahasadhaivyattattvajnansh cha nischayat
Janasanghaparityagat shadbiryogah prasiddhyate.
Se consigue yoga a través de seis cualidades: el entusiasmo, el coraje, la firmeza, el reconocer la verdad, la convicción y evitar las reuniones públicas.
Fuente: Hatha Yoga Pradipika i:16

Los aspirantes deberían aprender las normas señaladas. No deberían escuchar o sentirse desanimados por las palabras de aquellos que no tienen conocimiento sobre la práctica del yoga o son demasiado perezosos para tener su cuerpo bajo control.

No hay un límite de edad para la práctica del yoga y puede ser practicado por cualquiera: por mujeres, hombres y por aquellos que están enfermos o discapacitados, tal como afirman los shastrakaras:



Yuva vrddho’thivrddho va vyadhito durbalo’pi va
Abhyasat siddimapnoti sarvayogeshvatandritah.
Tanto si uno es joven, viejo o muy viejo, está enfermo o débil, aquel que está atento obtiene éxito en todos los yogas a través de la práctica
Fuente: Hatha Yoga Pradipika i:64

De esta manera los expertos dan su aprobación unánime a esta idea, y la experiencia lo confirma. Efectivamente la práctica de las ramas del yoga sólo es inútil para la gente perezosa. Aparte de esto, el yoga es muy importante para cualquier persona mayor de ocho años, sin tener en cuenta el género.

Las mujeres embarazadas antes del cuarto mes de embarazo deberían abstenerse de practicar asanas. Sí pueden, sin embargo, practicar ujjayi pranayama, samavritti pranayama y vishamavritti pranayama sin kumbhaka hasta el séptimo mes. De esta manera, si practican regularmente un profundo rechaka, o exhalación, y puraka, o inhalación, mientras están sentadas en Padmasana [postura del loto] o Mahamudra [el gran sello], tendrán un parto fácil y suave. Es bueno que las mujeres tengan esto en cuenta.

Para personas de más de cincuenta, tienen suficiente con practicar algunas de las asanas más fáciles y útiles, así como algunos pranayamas. Aquellos que han practicado durante años pueden hacer cualquier asana o pranayama sin problema. Gente mayor que quiera empezar a practicar yoga tendrán suficiente con las siguientes diez asanas [ver Capítulo 2 para una descripción más detallada de cada una de las asanas]: primero Surya Namaskara (tipos 1 y 2), después Paschimattanasana; Sarvangasana; Halasana; Karnapidasana; Urdhva
Padmasana; Pindasana; Matsyasana; Uttana Padasana y Shirshasana. 

Es preferible hacerlas siguiendo los vinyasas [sistema de respiración y movimiento], pero si no es posible, practicar concentrándose en rechaka y puraka es suficiente. Shirhsasana debería practicarse durante diez minutos, y el resto al menos diez rechaka y puraka en el estado de asana [ver fn. 39]. Practicando de esta manera, el cuerpo y los sentidos se fortalecerán, la mente se purificará, se aumentará la longevidad y el cuerpo se llenará de energía fresca.

Para los adultos de mediana edad lo mejor es que practiquen todas las asanas. Cuanto más practiquen, más fuerte se vuelve su cuerpo y las enfermedades dejan de ser un obstáculo. Pranayama se hace más fácil, la mente se armoniza, la cualidad sáttvica se vuelve la predominante y aumentan el poder intelectual y la longevidad.

Para los ancianos que la práctica de Sarvangasana, Halasana, Uttana Padasana,
Shirshasana y Padmasana resulta difícil, es suficiente con que practiquen mahabanda diariamente, así como rechaka kumbhaka pranayama, puraka kumbhaka pranayama, samavritti vishamavritti pranayama y sithali pranayama. Esto les ayudará a vivir más, de una manera más feliz y los aislará de la enfermedad.

Los débiles y los enfermos también deberían suavemente practicar las asanas y los pranayama apropiados, y a medida que pase el tiempo y su fuerza se vaya incrementando, sus prácticas también lo irán haciendo. De esta manera las dolencias de los enfermos y las fragilidades de los débiles serán eliminadas, dejándolos sanos y vigorosos.

El aspirante que vaya a un Guru se dará cuenta que el Guru le confeccionará la práctica de acuerdo con la constitución de su cuerpo. El yoga nunca debería aprenderse siguiendo un libro o mirando fotos. Sólo debería aprenderse bajo la mirada de un guru que sepa la ciencia del yoga y tenga la experiencia de la práctica. Si ignoramos esto nos arriesgamos a que aparezcan problemas físicos y mentales. 

Porque, aunque es cierto que las enfermedades que afectan al cuerpo y a la mente pueden ser eliminadas practicando las ramas del yoga, también es cierto que esto sólo ocurrirá si esta ciencia es puesta en práctica con un Guru con experiencia que sepa los shastras del yoga correctamente y pueda aplicarlos a la práctica. Sólo de esta manera el cuerpo, la mente y los sentidos pueden purificarse como el oro en un crisol.

A través de la práctica del yoga muchas enfermedades incurables, como es asma, pueden curarse, y el cuerpo, la mente y los sentidos llegarán a brillar con nueva energía. Efectivamente algunos médicos que condenan la ciencia del yoga han tenido que callarse al ver que antiguos pacientes han sido curados de sus enfermedades practicando yoga. Esto nace de mi experiencia. Las enfermedades que no pueden curarse a través de la medicina tradicional pueden curarse practicando yoga; las enfermedades que no cura el yoga, no se pueden curar. 

Esto está confirmado. Un médico puede encontrar medicamentos para enfermedades que son resultado del desequilibrio de los tres doshas, pero no hay ningún dhanvanthari [doctor en medicina] que tenga una cura para las enfermedades mentales (Vata [viento], pitta [fuego, bilis] y kapha [tierra, flema] son los tres doshas, que son elementos funcionales responsables de todas y cada una de las actividades del cuerpo y son excitados a través de la comida y las acciones. Cuando los doshas están en armonía, tenemos salud; cuando están en desequilibrio entre ellos, nos enfermamos).

Pero los yoguis dicen que incluso para esto hay una cura en el yoga. Efectivamente, el practicante que tiene fe y practica las ramas del yoga puede conseguir cualquier cosa. Incluso puede rehacer la creación (Como demostración de esto, Vishvamitra, un gran rishi [sabio], creó otra Indra Loka [mundo de los dioses] para la gente de casta baja que deseaba ir al Cielo).

El mundo está lleno de falsedad, decepción y explotación. Un yogui tiene el poder de corregir esto y de atraer a la gente hacia el camino correcto. Así que es necesario recalcar la importancia que los practicantes de yoga mantengan la fe y demuestren devoción por las ramas del yoga y su Guru. Pero ni la fe ni la devoción a un Guru son comunes entre la gente joven de hoy en día. La debilidad de la mente y los sentidos da cuenta de ello. Y sin embargo el conocimiento aprendido sin devoción por Dios y un Guru es como verter leche de una vaca sagrada en una bolsa de cuero de perro, o la leche imbebible de la ubre de una mona. 

Pero si hombres y mujeres jóvenes practican verdadera fe y devoción y no ceden ante la inestabilidad mental o la falsa piedad, entonces el poder divino les concederá conocimientos en abundancia, conocimiento que les hará creyentes en cuerpos firmes y mentes fuertes, libres de deseo y cosas por el estilo; no hay duda. Tampoco hay duda de que un país con el privilegio de tener la mayoría de sus jóvenes con mentes devotas a Dios, sumado a cuerpos firmes y mentes fuertes, será recompensado. Esto sale en las Escrituras Vedicas. Así que, déjenme poner énfasis en esta idea una vez más, si los practicantes saben el camino descrito y lo siguen, serán felices aquí y en el más allá.

Así como la constitución física de cada ser humano es diferente, es importante practicar las asanas correspondientes. El beneficio que podemos conseguir de un asana o pranayama puede ser conseguido de la misma manera a través de otra que convenga más a la estructura física de la persona. Algunas asanas no convienen a una persona en particular y pueden ser dolorosas. Un Guru entenderá esto y debe ser capaz de explicarlo, así que el practicante de yoga debe asegurarse de seguir esta guía.


Yoga Mala - Sri K Pattabhi Jois
Yoga Mala - Sri K Pattabhi Jois

Para empezar la práctica de yoga, un aspirante debería hacer primero el Surya Namaskara [saludos al sol] y después seguir con las asanas. El Surya Namaskara y las asanas deben ser practicadas en la secuencia correcta y siguiendo el método del vinyasa. Si no es así, o el movimiento de rechaka y puraka se ignora, no habrá ninguna parte del cuerpo que se fortalezca, los nadis sutiles no se purificarán y a causa del desequilibrio resultante, el cuerpo, la mente, los sentidos y el intelecto no se desarrollarán. Pueden incluso desequilibrarse más.

Si las asanas y el Surya Namaskar se practican, sólo deberá hacerse siguiendo el método de vinyasa prescrito. Tal como el sabio Vamana dice: “Vina vinyasa yogena asanadin na karayet [Oh Yogui, no hagas asana sin vinyasa]” (Vamana es el autor del Yoga Korunta, el texto que da autoridad sobre asanas y pranayama en ashtanga yoga). Cuando se practica yoga con el conocimiento del método correcto, es bastante fácil de aprender, pero practicarlo sin ese conocimiento, hace que sea muy difícil llevarlo a cabo. Por lo tanto, los aspirantes no deberían olvidar que deben aprender el método de vinyasa, así como el de rechaka y puraka, y seguirlo en su práctica.

Las asanas descritas en el siguiente capítulo pertenecen al aspecto curativo de la práctica de yoga. Serán descritas sistemáticamente, los aspirantes deberían tener cuidado y practicarlas en el orden en el que están descritas, sin saltarse ninguna ni cambiar el orden. Esto debe tenerse siempre en cuenta.

El mejor momento del año para empezar a practicar yoga es el invierno, y un aspirante debería practicar antes de las cinco de la mañana. Calentarse junto al fuego o corriendo debería ser evitado durante el invierno, así como las relaciones sexuales.


Stirairangais tushtuvagumsastanubhih
Vyashema devahitam yaddayuh
Om Shanti Shanti Shanti
Nosotros, de miembros fuertes y firmes, con admiración disfrutemos de la vida dada por los Dioses
Om Paz Paz Paz.
 Fuente: Mantra del Rg Veda





Fuente Texto: Eddie Stern

Yoga Mala Introducción parte 1 - Sri K Pattabhi Jois

Eddie Stern



La traducción incluye notas al pie de Eddie Stern, quien realizó la traducción al Inglés.  La traducción al español es de mi autoría. Cabe aclarar que muchas expresiones utilizadas por Pattabhi Jois se deben considerar en su contexto sociocultural, y teniendo presente que el libro fue escrito en general para hombres cabeza de familia. Recordemos también que en India rige aún el sistema de castas. Uno de los objetivos del yoga del linaje de T Krishnamacharya era extender y acercar el yoga a las familias, incluyendo también a las mujeres.


Prefacio 

Que gran placer es la practica del yoga, que forma parte de nuestra cultura India, y que ha ganado reconocimiento y respeto no solo en nuestro país, sino en los países de Occidente también. Sabemos por varias escrituras, puranas, Vedas, y leyendas que la ciencia del yoga ha existido en India desde tiempos inmemoriales. También sabemos que, los años pasaron y los tiempos cambiaron, y se llegó a un estado muy bajo. No obstante, el conocimiento del yoga se ha mantenido siempre en un lugar muy importante para toda la gente -hombres y mujeres-.

Hay diferencias de opinión con respecto a la ciencia del yoga, incluso en tiempos recientes, aunque en los últimos tiempos, y en cierta medida, la situación ha cambiado. Están aquellos por ejemplo, que dicen que ésta práctica  es solo una forma  de ejercicio físico con poco mas que recomendar, mientras que, según otros, es útil solo para los sannyasins, o la gente que vive en absoluto celibato, y los hombres de familia deberían por lo tanto abstenerse de ella. 

Algunas personas incluso tienen miedo de practicar completamente. Pero es una pequeña diferencia de opinión, como aquellos que buscan la imperfección del azúcar sin conocer su dulzura. Una vez que lo prueban, su dulzura se hace evidente. Similarmente, si practicamos yoga, se nos manifiesta ananda (felicidad).

Y sin embargo, la práctica de yoga todavía nos deja sujetos a dudas y conceptos erróneos, que debilitan nuestras mentes y órganos de los sentidos. En consecuencia, nos sumergimos nosotros mismos en el padecimiento de nacimiento y muerte y experimentamos diversas formas de sufrimiento sin haber visto nunca prosperidad material o espiritual. Aún debemos aceptar la autoridad de las escrituras, como el Señor en el Bhagavad Gita ha ordenado:


"Tasmat shastram pramanam te karya akarya vyavasthitau "


"Por lo tanto, la sagrada enseñanza (shastra) es tu medida en la determinación de lo que hay que hacer y lo que no hay que hacer"

Si practicamos la ciencia del yoga, que es beneficiosa a toda la comunidad humana y que produce felicidad aquí y a futuro, si practicamos sin decaer, entonces alcanzaremos la felicidad física, mental, y espiritual, y nuestras mentes desbordaran hacia el Sí Mismo. Es con este gran deseo que he escrito este libro.

Con gratitud, K Pattabhi Jois 
Mysore, Septiembre de 1997



Sri Gurum Gananatham cha
Vanim shanmathuram tatha
Yogeshwaram Sri Harim cha
Pranat'osmi moohoormuhu
(A los bienaventurados Guru y Ganesh
así como a Saraswati y Skanda
A Shiva, el señor de los yogis, y Shri Hari
Me inclino una y otra vez)
Fuente: Plegaria tradicional


Vande Gurunam charanaravinde
Sandarshita svatmasukhavabodhe
Nishreyase jangalikayamane
Samsara halahala mohashantyai
(Adoro los pies de loto del Guru
que despierta la felicidad del Ser revelado
mas allá de la comparación, actuando como médico en la jungla
para pacificar el engaño del veneno de la existencia.)
Fuente: Yoga Taravali de Shankaracharya



Eddie Stern
Eddie Stern

Introducción 

La práctica de la Yoga no es nueva para la gente de la India. Es una acción noble, desinteresada, unida a la virtud, que ha sido pasada, en una tradición ininterrumpida, desde tiempos inmemoriales (1).

Se han contado muchas historias de cómo la gente de la India logró la divinidad por medio de la práctica de la Yoga. Muchas de nuestras escrituras también hablan de lo fundamental que es el yoga, y como constituye la base de otras ciencias. 

Es triste que hoy en día, muchos que se llaman a si mismos dignos hijos de la Madre India no han nunca escuchado acerca de yoga vidya (conocimiento). Hubo una vez, en que la gente practicaba yoga en cada rincón de la India. Ahora, es la búsqueda de placer que prevalece, y no la búsqueda del yoga. La gente en el mundo experimenta yoga, placer, o enfermedad, cualquiera de ellas, de acuerdo con su karma. 

Del placer, el dolor surgirá seguro. Algunos creen que se es afortunado al  disfrutar los placeres. Ésto, por supuesto, es verdad. Pero, ¿puede decirse lo mismo para la experiencia del dolor? ¿se es igual de afortunado?

(1) Nishkama Karma (nish - sin y kama - deseo; karma - acción) es una acción realizada sin esperar o desear los "frutos" o resultados de tal acción. El último ideal del yogi es realizar todas sus acciones sin deseo de beneficio personal, y ofrecer en su lugar todos los frutos a Dios. 

Realizar acciones con la mente enfocada directamente a los resultados incrementa el ego y nos mantiene dependientes de la idea de "yo" y "mío", mientras que ofreciendo los frutos de las acciones a Dios nos lleva hacia la rendición a la voluntad divina, y la liberación de la idea de un yo separado.

Consideremos la verdadera naturaleza del Yoga. Hemos escuchado el término utilizado en la vida cotidiana, así como en las escrituras, Upanishads y sutras, y sin embargo no parece que tengamos un conocimiento preciso de lo que significa (2)

Conocemos un solo Yoga, en la forma de asana y pranayama, que es útil sólo para los estrictos brahmacharis (célibes) y sannyasins (renunciantes), y no para el hombre ordinario (3)

Sin embargo, si estudiamos las escrituras correctamente, entendemos su significado y reflexionamos en ellas, llegaremos a conocer la verdadera naturaleza del Yoga.

(2) Los Upanishads forman parte de los Vedas, o escrituras sagradas del Hinduismo, y contienen las doctrinas básicas de la fe, los sutras refieren aquí y a lo largo de todo el libro a los Yoga Sutras de Patanjali, el texto autorizado de ashtanga, o los ocho miembros del yoga.

(3) Asana, o posturas yogicas, y pranayama, o ejercicios de respiración, son dos de los ocho miembros del ashtanga yoga.

¿Entonces qué es Yoga? La palabra tiene muchos significados: relación, medios, unión, conocimiento, materia, lógica, etc. Por ahora, digamos que el significado de Yoga es upaya, que significa camino, o la forma que seguimos o los medios por los que podemos lograr algo. Entonces, ¿cuál es el camino que debemos seguir? ¿Qué o quién debemos tratar de lograr? La mente debe tratar de lograr lo que es mejor. Tal como un sirviente busca a un rey para servir, como un discípulo busca al mejor Guru y una esposa busca el marido ideal, así también la mente busca el Ser Universal (4)

Este es un tipo de unión. Como el sirviente que gana el corazón y la bendición de su maestro a través de sus virtudes y su buena conducta, realmente obtiene nobles cualidades el mismo; y el discípulo que, por su gran virtud y poder intelectual, en verdad obtiene el corazón de su Guru y se vuelve uno con su Guru; y la mujer que muestra virtud y carácter, así como devoción por su marido, se vuelve una con su marido, así también si la mente se establece en el Sí mismo o logra el Sí mismo, no existirá como algo diferente al Sí mismo. Entonces la manera para establecer la mente en el Sí mismo se debe conocer como Yoga. Un aforismo de Patanjali, el gran sabio y fundador de la ciencia de la Yoga, lo deja claro: 


“Yoga chitta vritti nirodhaha 
(Yoga es el proceso de terminar  con los conceptos del campo de la consciencia) 
Patanjali Yoga Sutras i : 2”.

(4) La frase "Ser Universal" es una traducción de la palabra Atman, el término utilizado por el autor en su manuscrito original. De acuerdo al Vedanta, el Atman es el alma del hombre, y todas las almas son parte de un infinito, todo penetrante Espíritu Supremo. El término es comunmente trasladado al Inglés como "Ser Supremo", "Ser Universal", "Espíritu morador" o simplemente "Sí Mismo", y se refiere a nuestro existencia más elevada, inmutable, naturaleza eterna de la conciencia pura, verdad y felicidad. Por el contrario, la palabra inglesa "self" (yo) es utilizada para significar los aspectos esenciales de la personalidad individual, incluyendo el cuerpo, mente, la personalidad, los cuales son objeto del nacimiento, decadencia, y muerte, y por tanto no eterna por naturaleza.

En la naturaleza de los órganos de los sentidos está el captar sus objetos sensoriales respectivos. Si los órganos sensoriales están armonizados por la mente, y si la mente se establece a sí misma en los órganos sensoriales, entonces se conocen o se captan los objetos. Sin embargo, si no hay contacto entre la mente y los órganos sensoriales, no ocurrirá el conocimiento de los objetos. Así la mente es la base de todas las funciones sensoriales. 

Los medios por los que la mente se dirige hacia el Sí mismo y evita dirigirse a los objetos externos es lo que se conoce como Yoga, como lo afirma un himno del Katha Upanishad 

“Tham yogam iti mandante sthifam indriya dharanam 
(Se considera al Yoga como la fijación firme de los sentidos) 
Katha Upanishad ii: 3: 11”. 

Aquí, el medio para el establecimiento de los órganos de los sentidos en el morador interno, y por lo tanto lo que les impide ir hacia los objetos externos, se denomina yoga. Por lo tanto, la palabra yoga significa el medio para la realización de nuestra verdadera naturaleza.

Ahora tenemos que preguntarnos si es posible lograr la verdadera naturaleza del Yoga simplemente entendiendo su significado como palabra. Por el simple estudio de los textos sobre Yoga, por la mera comprensión del significado del yoga como una palabra, por la discusión de los pros y los contras y el debate intelectual, no se puede obtener el conocimiento profundo del yoga.

Así como un buen conocimiento de la ciencia culinaria no satisface el hambre, así no se alcanzarán totalmente los beneficios del Yoga con una simple comprensión de la ciencia de su práctica. Así, las escrituras sólo nos muestran el camino correcto, queda en nosotros entenderlas y ponerlas en práctica. 

Por la fuerza obtenida a través de esta práctica, podemos llegar a conocer el método para poner a la mente y a los órganos sensoriales bajo control. Así podremos lograr el Yoga. Ya que sólo a través del control de la mente y los órganos sensoriales podemos llegar a conocer nuestra verdadera naturaleza, y no a través del conocimiento intelectual o poniéndonos el atuendo de un yogui.

Por lo tanto el aspirante, por la gracia de su Guru y la constante práctica del yoga, puede algún día realizar, antes de despojarse de su cuerpo mortal, el morador interno cuya naturaleza es la paz suprema y la felicidad eterna, y la causa de la creación, sustento y destrucción del Universo. De lo contrario, el aspirante no podrá ver nada en este mundo, solo la agitación.

¿Cómo podemos hacer que la mente se enfoque en un solo punto para que podamos ver este Sí mismo Universal? Esto es lo que nos enseña el Ashtanga Yoga. La palabra ashtanga significa ocho miembros, o pasos, y comprenden: yama, niyama, asana, pranayama, pratyahara, dharana, dhyana y samadhi.
Yama

Yama, el primer miembro consta de cinco partes: ahimsa, satya, asteya, brahmacharya y aparigraha.


Ahimsa 


Ahimsa significa no causarle daño a nadie, incluyendo a los animales, de ninguna manera, en ningún momento o por cualquier razón, de palabra, pensamiento o acción. Si un daño tiene justificación Védica, no constituye ahimsa. Dos animales hostiles entre sí olvidarán su hostilidad en la cercanía de aquellos que practican el ahimsa absoluto.


Ahimsa, pratishthayam tat sannidhou variatyagah.
(Al establecerse en la no-violencia, se renuncia a la hostilidad en su propia presencia (ahimsa).
Patanjali Yoga Sutras ii:35

 Satya 

¿Qué es satya? Satya es veracidad. Uno siempre debe decir la verdad en pensamiento, palabra y acción. La verdad debe ser agradable para otros; no se debe decir una verdad desagradable. Si uno sigue la verdad de esta manera, todas las palabras de uno se harán verdad y todos los deseos serán satisfechos.


Satya pratishthayam driya phala suaruatvam.
(Al establecerse en la verdad, hay seguridad en el resultado de las acciones).
Patanjali Yoga Sutras ii:36


 Asteya

Asteya significa no robar la propiedad o las posesiones de otros. Ser envidioso o tener envida de otro; engañar a alguien con palabras dulces; obtener fines egoístas bajo el disfraz de veracidad: todo esto se debe abandonar. Montones de gemas caen frente al yogui que practica asteya, y él se convierte en el hogar de todas las gemas.


Asteya pratishthayam sarfaratna upasthanam.
(Al establecerse en no-robar, se alcanza la prosperidad).
Patanjali Yoga Sutras ii.37


 Brahmacharya 

Ahora hablemos de brahmacharya. ¿Qué significa? ¿Es simplemente la retención del fluido vital? (7) 

¿Significa una vida de estudiante soltero? Brahmacharya no es posible por medio de la simple retención del fluido vital. Sólo volverse uno con el Brahman supremo es brahmacharya. Si la retención del fluido vital mismo fuera brahmacharya, sería imposible hacerlo. Actualmente hay muchos obstáculos para la práctica fácil de esta rama del Yoga, y nuestros Shrutis y Smritis, también, hablan de ocho tipos de obstáculos (8) 



Smaranam kirtanam kelih
Prekshanam muhyabhashanam
Sankalpah adhyavasayascha
Kriya nishpattireva cha
Etam maithunam astangam pravadanti manishinah.
(Recordar; celebrar; el juego amoroso; observar; la discusión encaprichada; planear; la determinación; y el esfuerzo de uno que no tiene pareja: los sabios declaran que estas son las ocho ramas de la actividad romántica.)


(7) El fluido vital se refiere aquí a los fluídos sexuales.
(8) Los Shrutis, o Vedas son enseñanzas sagradas reveladas por el Ser Supremo a los antiguos rishis; los Smritis son leyes religiosas y tradicionales, y códigos elaborados por autores humanos.

Mantener brahmacharya hoy en día es difícil porque hay tantas cosas que atraen la mente en direcciones diferentes, como teatros, casas de placer, restaurantes, y cosas parecidas. La preservación de brahmacharya es como subir una cuesta.

Ahora, surge una pregunta. Si no podemos mantener brahmacharya, ¿Equivaldría a decir que el yoga no es posible para nosotros? No, podemos lograr algunos grados de brahmacharya. Si se llega a obtenerlo, no obstante, se debe evitar lo mas posible lo siguiente: mezclarse con gente común, asistir a actividades multitudinarias de recreación, leer libros vulgares que dispersan la mente, ir a teatros y restaurantes, y conversar secretamente con personas del sexo opuesto. 

Si estas actividades son evitadas, brahmacharya puede ser conservado en parte. Ya que es por este único brahmacharya que seremos capaces de lograr imposibles cometidos: alargar vida, conquistar la muerte, y sobre todo, conocer la verdad del Sí mismo. Ésta es la esencia de los sutras de Patanjali: "Brahmacharya pratishtayam virya labhah (Una vez establecido en brahmacharya, se obtiene la energía vital)". Deberíamos por lo tanto, primero buscar conservar éste miembro del yoga.


Sri K Pattabhi Jois y su Esposa


Como lo dicen claramente los sutras de Patanjali una ganancia de vitalidad es el fruto de brahmacharya. Si la ganancia de vitalidad es el fruto y, en el caso del hombre de familia, hay razones para perder el fluido vital, ¿significa que un hombre de familia no puede lograr brahmacharya? Ésto, por supuesto, es verdad: el hombre de familia pierde brahmacharya debido a la pérdida seminal. 

Con la pérdida, pierden la fuerza de sus cuerpos, mentes y órganos sensoriales, además, moksha (liberación espiritual) y la capacidad de percibir el alma o alcanzar al Ser verdadero se hace imposible. En la ausencia del conocimiento del propio Sí mismo, uno permanece en el ciclo de nacimiento y muerte y por lo tanto continua sufriendo en este mundo sin esencia y despreciable. Sin embargo, entendiendo el significado de las palabras brahmacharya y virya labhah, y luego poniéndolas en práctica, conduce a la meta suprema.


Sri K Pattabhi Jois y su Esposa
Sri K Pattabhi Jois y su Esposa


Tasmat sastram pramanam te karyakarya vyavasthitou
Jnatva shastra vidhanoktam karma kartumiharhasi
(Por lo tanto, la sagrada enseñanza (shastra) es tu medida
para determinar lo que se debe hacer y lo que no se debe hacer.
Conociendo lo que se dice en el shastra, debes actuar, aquí en este mundo)
Bhagavad Gita xvi:24

De acuerdo con estas palabras divinas, es importante que estudiemos las escrituras perfectamente, para entender su importancia correctamente, y para ponerlas en práctica. Las escrituras nunca deben ser descuidadas  porque nos han sido dadas para nuestra nobleza. Si las denunciamos y nos comportamos como animales en lugar de seguir su camino, entonces no habrá nada más que ruinas esperándonos. Por eso, el camino correcto de las escrituras es vital.

Entre las etapas de la vida, la segunda es la del hombre familiar (la tradición hindú reconoce cuatro etapas de la vida, la primera es brahmacarin, o la etapa del estudiante, la segunda es grhastha, la etapa del hombre familiar, la tercera es vanaprashtha, o la etapa del hermitaño, y la cuarta, sannyasin, es la etapa de la renunciación total.) Si sólo tomamos en cuenta la pérdida seminal entonces un hombre familiar no puede alcanzar la mukti (liberación espiritual). 

Sin embargo, cuando consultamos las escrituras encontramos que dicen que para el hombre familiar, la pérdida seminal en sí no pone en peligro brahmacharya y, en el sentido verdadero de la palabra, el hombre familiar puede lograr brahmacharya. En las palabras del mantra:


Ye diva ratya samyujyante praskandante
Tatryudrarau rathya samyujyantye brahmacharyam eva
(Aquellos que comprometen diariamente su energía
a través de la actividad romántica realmente disipan
(su energía). Aquellos que gozan cuando el enemigo de
Shiva (Kama/Cupido) ciertamente está en declinación,
en efecto se comprometen con brahmacharya.)

Si estudiamos ésta declaración de las escrituras, vamos a saber que si un hombre mantiene relaciones sexuales con su mujer durante el día, su poder vital se perderá y, en poco tiempo, la muerte lo vencerá. Oponiéndose a esta idea, el hombre joven actualmente proveerá diferentes argumentos. 

Dirá, "Si un hombre tiene relaciones sexuales con su esposa legítima durante el día, su poder de vitalidad, por supuesto, se reduce. ¡De acuerdo! ¿Pero que hay con el sexo con otras mujeres? ¿Dónde está la falta? Éste es sólo el interrogante de un racionalista pervertido. Relacionarse con otras mujeres es siempre prohibido y, como he dicho antes, es, incluso mentalmente, perjudicial para brahmacharya.

Dejando el tema aparte, los shastrakaras (los autores de los shastras, textos sagrados o libros de autoridad divina) declaran que si las relaciones sexuales se llevan a cabo en la noche y respetando los periodos menstruales, entonces incluso los hombres de familia se pueden considerar como brahmacharis. 

Pero el asunto del día y la noche, así como el momento apropiado para tener relaciones se tienen que examinar. Normalmente consideramos al día como el periodo de la salida del sol a la puesta del sol. Similarmente, consideramos la noche como el periodo de la puesta del sol hasta que éste sale otra vez. 

Sin embargo, la manera para determinar la noche y el día para los yoguis es diferente. De las fosas nasales de la nariz a través de las cuales respiramos, la derecha se conoce como surya nadi, y la izquierda como chandra nadi (11). Para los yoguis, el día y la noche se determinan en base a estos dos nadis. Durante el día, del amanecer al anochecer, no se les debe poner atención a los dos nadis. Sin embargo, durante la noche se debe tomar en cuenta su transformación. 

Si, durante la noche, se siente que la respiración se mueve a través de surya nadi, o sea, el aire entra y sale por la fosa nasal derecha, entonces eso se debe considerar como el día y durante ese periodo no debe tener relaciones ni cosas parecidas. Si durante la noche, en cambio, la respiración se está moviendo sólo a través de chandra nadi, entonces ese es el momento para las actividades sexuales. 

(Si el chandra nadi se vuelve activo durante el día, de todos modos, no debe ser tomado como una ocasión para mantener actividades sexuales) En este sentido el hombre de familia debe ser honesto, ya sea que se trate de yoguis o no, determinando día y noche.(11) 

Nadi (canal en forma de estría) es un tubo o vía nerviosa hueca. Los Nadis son de tres tipos: densos, sutiles y muy sutiles. Llamado dhamini, el primer tipo transporta sangre, agua y aire. El segundo tipo es simplemente denominado nadi, y transporta energía en forma de prana a través del sistema nervioso. Sira, el tercero, es el más pequeño y el más sutil de los nadis, es tan pequeño como un cabello humano que ha sido dividido seis veces. 

Éste nadi transporta rápidamente mensajes del "centro de mensajes" ubicado en la región del corazón a lo largo de todo el cuerpo, y también es un vínculo vital en el funcionamiento de los órganos sensoriales. Cualquier información sensorial del mundo exterior que estimula el oído, el gusto, el olfato, la vista o el tacto, es comunicado a la conciencia interna via el sira nadi, el cual se extiende a lo largo de todas las partes del cuerpo. 

De los 72000 nadis en el cuerpo sutil, tres son especialmente importante para el yogi: el surya nadi, el chandra nady, y el sushumna nadi. El surya nadi transporta nuestra energía solar, o activa y caliente; y el chandra nadi lleva nuestra energía lunar, fría y tranquila. Nuestra energía espiritual es transportada por el camino del sushumna nadi, el cual se mantiene cerrado hasta que surya y chandra nadis han sido armonizados a través de la práctica de yoga.

Además del tema del día y la noche, el ciclo menstrual debe ser considerado. El intervalo entre el cuarto y el decimosexto día de ciclo de la mujer es observado como el tiempo indicado para mantener relaciones según los expertos en las escrituras. Después del decimosexto día, deja de ser correcto; se perdería vitalidad y el acto no sería provechoso si se siguen manteniendo relaciones sexuales luego del decimosexto día. 

Cuando aceptamos la etapa de "familia", estamos haciendo una promesa a Dios, al Guru, y a nuestros padres en ese sentido. También hacemos la promesa de que no mantendremos ninguna relación fuera de nuestra esposa legal, respetando dharma, artha, y kama (la honradez, la riqueza y el deseo respectivamente. Nota: La realización sexual es uno de los cuatro "sentidos" o "deberes" de la vida en la tradición hindú, junto al cumplimiento del dharma, la riqueza (artha) y la liberación (moksa)), ya que es muy importante engendrar la descendencia legal. 

Mantener relaciones después del decimosexto día, así como en los días de luna nueva y luna llena, el día transitorio del sol (cuando el sol mensualmente entra en una nueva constelación), y el día octavo y decimocuarto después de luna llena y nueva, las relaciones sexuales y similares no favorecen la brahmacharya. La unión con la esposa legal debe emprenderse por el bien de engendrar buena progenie, y sólo después de determinar el "vitu" (período entre el cuarto y el decimosexto día) y el "kala" (tiempo), y no en otros días, incluso en pensamiento. 

Así, en vista del hecho de que las escrituras nos dicen que un cabeza de familia que sigue los mandatos y las reglas puede ser considerado como brahmacharin. Incluso un hombre de familia se vuelve apto para la práctica de yoga, debido a su habilidad para preservar su brahmacharya. Entonces, brahmacharya no significa contener la energía vital, sino que no hay espacio para malgastarla.

En realidad, establecer la mente en el Brahman supremo, sin permitirle vagar de aquí para allá, es brahmacharya. La palabra veerya significa vitalidad. La transformación de una gota de sangre en treinta segundos es veerya, o dhatu (semen) (12)

Si la fuerza de la mente, así como de los órganos de los sentidos, se va a preservar, entonces la fuerza de dhatu, que es el efecto de la transformación de la sangre, también se debe preservar. Si se pierde dhatu, la fuerza de la mente, así como la de los órganos de los sentidos, también se perderán y no será posible percibir la naturaleza del Yo. Por lo tanto, decir que habrá una ganancia de vitalidad por brahmacharya es decir que si la mente se vuelve al Yo Interno por la razón de conocer la naturaleza del Yo, entonces aumentará la fuerza. De lo contrario, si la mente está interesada en objetos externos, entonces la fuerza disminuirá. Como declaran las escrituras:


"Nayam atma balahinena labhyah"
El Ser no puede ser alcanzado por el débil.


Vemos que la fuerza mental es mayor que la fuerza física. Por lo tanto, si la mente se mantiene estable y se vuelca a la concentración, debe contemplar al Ser Supremo todo el tiempo. En otras palabras, si está trabajando, durmiendo, comiendo, jugando, o mientras mantiene relaciones con su mujer, es decir durante los tres estados de experiencia, llamados despierto, soñando, sueño profundo, y en todos los objetos, se debería pensar en el Ser Supremo todo el tiempo. Si la mente de este modo se entrega constantemente al pensamiento del Ser Supremo, su fuerza se incrementa. Y es esta fuerza la que debe considerarse como brahmacharya.

(12) Se cree que la comida que comemos es transformada, durante un período de 32 días, en una simple gota de sangre. Luego de que 32 gotas hayan sido destiladas, 32 días deben pasar para que esas gotas se conviertan en una gota de vitalidad. Luego que 32 gotas de vitalidad han sido generadas y, luego de que 32 días pasaron, una gota de amrita bindu, llamada el nectar de la inmortalidad, se produce almacenado en la cabeza, bindu otorga fuerza y brillo al cuerpo y mente. Cuando el depósito de bindu disminuye, la duración de la vida disminuye. 

Pero cuando bindu se preserva a través de brahmacharya y la práctica de viparita karani, salud, longevidad, y claridad mental se incrementan. Si la brahmacharya de este tipo es obtenida, la capacidad de realizar el Ser, que es el resultado de la vitalidad ganada, será alcanzada. Así, el dhatu, que es el efecto de la transformación de la sangre, no será perdido, continuará nutriendo el cuerpo apropiadamente. Sólo el fuerte, no el débil, puede percibir el Ser, como las escrituras ya mencionadas nos dicen. Por lo tanto, el significado de la frase virya labhah es en efecto correcta. De aquí la importancia de brahmacharya.



Brahmacharya pratishthayam virya labhah
(Una vez establecido en brahmacharya, se obtiene la energía vital)
Patanjali Yoga Sutras ii : 38

 Aparigraha

¿Qué es aparigraha? Si se va a mantener el cuerpo mortal, cosas como el alimento son esenciales. Después de todo, ¿sosteniendo el cuerpo, no alcanza uno la divinidad a través del seguimiento del camino virtuoso? Entonces, los alimentos que comemos deben ser puros (sattvicos), sin mancha (nirmala) y adquiridos por medios rectos y no se deben obtener haciendo trampa, por engaño, persecución y otros medios injustos. 

Sólo tomando tanto alimento como necesitemos para mantener nuestros cuerpos y no deseando cosas por placer que son superfluas para el cuerpo físico, eso es aparigraha. Si se practica la rama llamada aparigraha firmemente, los detalles de nacimientos anteriores y futuros le serán revelados al yogui.


Aparigraha sthairye kathamta sambodhah
(Sobre un fundamento de no posesión,
surge la comprensión completa del por qué del nacimiento)
Patanjali Yoga Sutras ii:39

Cada una de las subramas anteriores está asociada con Yama, la primera rama, y sólo las acciones de las vidas anteriores nos llevarán a practicarlas. Así, la mente se volverá sobre sí misma hacia la práctica de la Yoga sólo cuando un samskara o vasana esté presente (13). Sin embargo, incluso cuando existe un samskara, los aspirantes deben esperar practicar los pasos yoguis con esfuerzo.

(13) Se cree que sólo una asociación con la práctica de yoga en una vida pasada, puede conducir a la práctica en la vida presente; venir al yoga, en otras palabras, la inclinación, el deseo, o el anhelo por el, debió ya existir previamente en la propia conciencia. Toda lo que experimentamos es grabado en nuestra conciencia. Cada impresión da lugar al nacimiento de una atracción o aversión por la repetición de la experiencia. Cada huella, o impresión sutil, es llamado samskara. La atracción o aversión que surge de el es llamado vasana, que significa literalmente "fragancia". Nuestra personalidad completa es formada por esas innumerables "fragancias". 

Penetrar en esos samskaras en un esfuerzo por seguir adelante a lo largo de los senderos y patrones del yoga, el aspirante debe practicar con aún mayor persistencia; de este modo,  la impresión  no llegará a formar Samskara o vasana como fue comparado por Pattabhi Jois con cocinar ajo en una olla. Si el ajo se hierve por un largo período de tiempo, luego se retira y la olla se limpia, su olor permanecerá en la olla durante un largo tiempo. Así un aspirante que, en una vida pasada, fue un ingeniero estadounidense y quien, en esta vida, ha nacido en una familia de Brahmines, encontrará su mente orientada hacia la ingeniería.


 Niyama

Llegamos ahora a la discusión de niyama, el segundo paso, que tiene cinco subramas: shaucha; santosha; tapas; swadhyaya, y ishwarapranidhana.


 Shaucha

Hay dos tipos de saucha, o purificación: bahir shaucha (purificación externa) y antah shaucha (purificación interna).

Bahir shaucha, la primera, implica lavar las partes externas del cuerpo con barro rojo y agua. Al frotar el cuerpo con el barro, se quitan el sudor y la mugre y el cuerpo queda suave y brillante.

La segunda, antah shaucha, significa ver todo y a todo ser como un amigo y tratar a todos con afecto (maitri). Esto significa comprometer la mente con el sentimiento supremo de que todos son nuestros amigos y considerar que todo es un reflejo de Dios. Es enfoque de nuestra atención en el Ser Supremo es antah shaucha.

De este shaucha doble, se desarrolla una aversión al cuerpo, que se considera abominable, sin esencia y perecedero y se siente un disgusto al tocar el cuerpo de otro. Es entonces que uno siente la pureza del cuerpo y así duda en darse el gusto de pecar.


Shauchat swanga jugupsa parair asamsargah.
(Debido a la pureza, hay un deseo de proteger el cuerpo de uno,
incluyendo el no contacto con cualquier cosa que le sea adversa).
Patanjali Yoga Sutras ii.40


 Santosha

Santosha, o contentamiento, es una noción con la que todos estamos bastante familiarizados. A menudo, los seres humanos experimentan una euforia cuando sus ingresos aumentan inesperadamente o cuando les llega una ganancia inesperada de algún tipo. Pero la felicidad de esta clase es momentánea y dura poco. 

Ya sea que uno sea rico o pobre, si la Diosa de la Fortuna le sonríe a uno o no, o si le llega a uno el honor o el deshonor, uno nunca debe sentirse desalentado. Mantener la mente enfocada en una sola dirección, estando siempre felices, y nunca sentirse arrepentidos por ninguna razón, este es el contentamiento conocido como santosha. Si se practica santosha, se obtiene una felicidad sin igual.


Santoshad anuttama sukha labhah.
(Debido aL contentamiento, hay un logro insuperable de felicidad).
Patanjali Yoga Sutras ii:42


 Tapas

Tapas significa la observancia llevada a cabo para disciplinar al cuerpo y a los órganos de los sentidos. De acuerdo con la Yoga Yagnavalkya:

"Vidhinoktena margena Krchra Chandrayanadibih, Sharira Shoshanam prahuh tapasastapa uttamam.
(Los sabios que están bien versados en la austeridad dicen que haciendo penitencias como krchra y chandrayana, la regulación de la comida de acuerdo a los ciclos lunares, la cual disciplina el cuerpo de acuerdo a las escrituras, es la mayor de todas las tapas.)"(14)


Así, este tapas que sigue los preceptos de las shastras se debe considerar como grandioso (15). “Por medio de el se destruyen las impurezas, el antah karana (el instrumento interno, compuesto por la mente, el intelecto, el ego y la facultad de discriminación) se purifica y se perfeccionan el cuerpo y los órganos sensoriales.


(14) El Yoga Yagnavalkya contiene las enseñanzas del yoga transmitidas por el sabio Yagnavalkya a su estudiantes, Gargi.
(15) Los shastras son vario textos sagrados o libros de autoridad divina, así como escrituras religiosas y científicas.
Kayendriyasiddhirashuddhiksayah tapasah.
(La perfección del cuerpo y de los órganos de los sentidos se debe
a la intensidad de la práctica espiritual,
realizando la eliminación de impurezas).
Patanjali Yoga Sutras ii:43
 Swadhyaya

Swadhyaya es la recitación de versos y oraciones Védicas de acuerdo con las reglas estrictas de la recitación. Los himnos Védicos se deben recitar sin dañar el artha (significado) y la Devata (deidad) de un mantra con el uso de un swara (tono) equivocado o la articulación inadecuada de ashkara (letra), pada (palabra) o varna (frase) (16).

El mantra Gayatri forma la base del estudio de todos los versos Védicos, o mantras, que se dividen en dos categorías, los Védicos y los Tántricos (17)

Los mantras Védicos son de dos tipos, a saber los pragita y los apragita, y los mantras tántricos, son de tres tipos: los strilinga, pullinga y napumsakalinga. Para aprender su naturaleza, se debe estudiar un texto conocido como Mantra Rahasya. Sin embargo los mantras como estos no son muy útiles para el Raja Yoga, por lo que no hablaremos de ellos ahora (18).

Los Dioses relacionados con los mantras les dan siddhis (poderes) a aquellos que los entonan y meditan en su significado, y se debe consultar a un Satguru (Guru verdadero o supremo) para aprender sus secretos.



Swadhyayad ishtadevatta samprayogah.
(Debido al aprendizaje y aplicación de los mantras personales,
hay unión con la deidad de uno).
Patanjali Yoga Sutras ii:44


(16) En los cantos Védicos, hay reglas estrictas para la recitación del tono y sonido de vocal. Cambiar o pronunciar mal un tono por ejemplo, altera el significado del mantra. El Devata es la deidad personificada en el mantra. A través de la correcta entonación del mantra, la deidad se revela, y su realidad se experimenta. Así, en los mantras, palabra, forma y significado son uno, y están intimamente conectados.
(17) El Gayatri es un verso del sagrado Rig Veda, dirigido al Sol, y se lleva a cabo como el paso mas sagrado.
(18) En Yoga Mala, raja yoga y ashtanga yoga son nombrados como sinónimos.


Patanjali Yoga Sutras
Patanjali Yoga Sutras

 Ishwarapranidhana 

Ishwarapranidhana, o entregarse a Dios, significa llevar a cabo todas nuestras acciones, habladas o silenciosas, sin desear su fruto y ofrecerle el fruto al Señor. Este es el mensaje de los grandes sabios.


Kamatah akamatovapi yat karomi shubhashubham
tat sarvam tvayi vinyasya tvat prayuktah karomyaham
(Cualquier cosa que haga, ya sea por deseo o no, buena o mala habiendo entregado todo a ti, actúo como tú me diriges).

Tal ofrenda es conocida como ishwarapranidhana. A través de ishwarapranidhana, se alcanza samadhi (unión con el Supremo), que a su vez conduce a alcanzar la perfección y la realización.


Samadhi Siddhi Ishwarapranidhanat.
(La perfección de samadhi se debe a la alineación perfecta
de la atención con el vidente omnisciente del interior).
Patanjali Yoga Sutras ii:45


Asana 

Si las ramas y las sub-ramas de yama y niyama han de ser practicadas, entonces se deben tomar medidas para garantizar que uno no caerá víctima de la enfermedad, la obligación o la pobreza. Ya que cuando una persona enferma, su mente no puede estar estable, ni puede hacer ningún trabajo. Por lo tanto, el cuerpo, los órganos de los sentidos y la mente se deben estabilizar para evitar que obstáculos, como la enfermedad.

Para controlar el cuerpo y los órganos de los sentidos, primero se deben estudiar y practicar las asanas, o posturas. En varios puntos de los Upanishads, los grandes sabios están de acuerdo en que la asana es el primer paso en la práctica de las ramas de la Yoga:


Asanam pranasamrodhah pratyaharascha dharanam
Dhyanam samadhiretani shadangani prakirtita.
(Asana, pranayama, prayahara, dharana, dhyana y samadhi
se conocen como las seis ramas).
Shandilya Upanishad

Aquí se ha escrito que hay sólo seis ramas del Yoga, estando incluidas yama y niyama bajo las ramas de pratyahara y dharana. Ya que los puntos de vista de Swatmarama y los sabios Upanishádicos están de acuerdo en ésta cuestión, su punto de vista también es aceptable para nosotros. No es posible, después de todo, practicar las ramas y sub-ramas de yama y niyama cuando el cuerpo y los órganos de los sentidos están débiles y bloqueados por los obstáculos.

Para destruir las enfermedades del cuerpo y los órganos de los sentidos, se debe estudiar y practicar las asanas, que es por lo que Swatmarama habla de esta como la rama que se debe emprender primero. Con esta práctica, se acondicionará el cuerpo y esto, a su vez, llevará a una mejor salud.

Si se practican las asanas de acuerdo con las reglas establecidas (se refiere aquí a las escrituras), entonces se pueden prevenir las enfermedades relacionadas con el cuerpo y los órganos de los sentidos. De acuerdo a Swatmarama:


Hathasya prathamangatvad asanam purvamuchyate
Tasmat asanam kuryat arogyam changalaghavam.
(Se dice que la asana es primaria, debido a que es la primera rama de
Hatha Yoga. Se debe practicar aquella asana que aporta un estado de
firmeza, libertad de la enfermedad y ligereza del cuerpo).
Hatha Yoga Pradipika i:17

Para entender la palabra hatha aquí, debemos saber que ha significa el Surya nadi y tha significa el Chandra nadi. El proceso de controlar el prana (respiración) que se mueve a través de estos dos nadis se conoce como Hatha Yoga. Yoga significa relación y fuerza. Si el aire que respiramos por la nariz está gobernado por las reglas y la práctica de pranayama, o control de la respiración, entonces la mente será detenida, como lo afirma un verso de Hatha Yoga Pradipika:


Chale vate chalam chittam
nischale nischalam bhavet.
(La respiración se encuentra en movimiento, la mente se está moviendo.
Cuando la respiración no tiene movimiento, la mente debe estar inmóvil).
Hatha Yoga Pradipika ii:2


Si, sin embargo, nuestra respiración se está moviendo y no está regulada, entonces la mente estará inestable. Regular la respiración estabiliza la mente y la hace firme. El método para dirigir la mente estabilizada hacia el Yo Interno es lo que se conoce como Hatha Yoga.

Si la mente se mueve hacia el Ser por medio del Hatha yoga, esto se conoce como Raja Yoga. Mucha gente piensa erróneamente que Hatha Yoga y Raja Yoga son diferentes, pero no es verdad. Como lo explica Swatmarama en el Hatha Yoga Pradipika:


Bhrantya bahumatadhvante raja toga majanatam
Hatha pradipikam dhatte Swatmaramah kripakarah.
(Debido a la ignorancia de muchas opiniones de aquellos
que a través del error no entienden el Raja Yoga, el compasivo
Swatmarama ofrece el Hatha Pradipika, la Iluminación de Hatha Yoga).
Hatha Yoga Paradipika i:3




Fuente Texto: Eddie Stern